at random = 無作為に
at first sight = ひと目で
at hand = 手元に
at the moment = 現在、今のところ
She picked a book at random from the shelf. (彼女は棚から無作為に本を選んだ。)
I knew he was lying at first sight. (私はひと目で彼が嘘をついているとわかった。)
I don't have the card at hand. (私は手元にそのカードがありません。)
I'm not busy at the moment. (今のところ私は忙しくありません。)
by means of ~ = ~によって、~を手段として
by no means = 決して~ない
by mistake = うっかり、誤って ↔ on purpose = わざと、故意に
We communicated with each other by means of gestures. (我々はジェスチャーによってお互いに意思を伝え合った。)
It is by mo means easy to solve this problem. (その問題を解決することは、決して容易なことではない。)
She broke the glass by mistake. (彼女はうっかりコップを割った。)
She broke the glass on purpose. (彼女はわざとコップを割った。)
for the sake of ~ = ~のために(目的・利益)
for free = ただで、無料で
hand in hand = 手に手をとって、一緒に、協力して
side by side = 並んで
one by one = 一つずつ
little by little = 少しずつ
in case of ~ = ①~の場合に ②~に備えて
in charge of ~ = ~の担当責任者である
in conclusion = 結論として、要するに
in need = 困っている
in season = 旬の、食べごろの
in the middle of ~ = ~の真っ只中で
in line = 列に並んで
in full = 完全に、全部 ・・・残りが無い
in all = 全部で、合計で ・・・残りが有り得る
He worked very hard for the sake of his children. (彼は子供たちのためにとても一生懸命に働いた。)
You can drink coffee for free here. (ここではコーヒーはただで飲めるよ。)
Doctors and nurses work hand in hand to save lives. (医師と看護師は力を合わせて命を救っている。)
They were walking side by side. (彼らは並んで歩いていた。)
I'll answer your questions one by one. (みなさんのご質問に一つずつ答えますね。)
※one by one は「いっぺんにではなく個々別々に」というニュアンスで「個別性」を強調する表現であるのに対して、one after another は「間隔を開けずに立て続けに」というニュアンスで「連続性」を強調する表現。
He saved money little by little for the trip abroad. (彼は海外旅行のためにお金を少しずつ貯めた。)
In case of fire, use the emergency exit. (火事の場合は、非常口を利用してください。)
You should prepare water and food in case of a major earthquake. (大地震に備えて水と食料を用意しておくべきだ。)
He was in charge of the planning department. (彼が企画部の責任者だ。)
In conclusion, I've decided to leave this company. (結論を言うと、この会社を辞めることにしました。)
We should help people in need. (我々は困っている人を助けるべきだ。)
It's good for our health to eat fruit and vegetables in season. (旬の果物や野菜を食べることは健康によい。)
He called me in the middle of the night. (彼は真夜中に私へ電話してきた。)
Please stand in line. (列に並んでください。)
He paid the bill in full. (彼は請求代金を全額支払った。)
He paid 450 dollars in all. (彼は合計で450ドル支払った。)
for sale = 販売中
on sale = 特別価格で販売中
These cars aren't for sale now. (これらの車は現在販売されていません。)
These sweaters are on sale now. (これらのセーターは現在安売りされています。)
not ~ at all = 全く~ない
not A or B = AもBも両方ない
on behalf of ~ = ~に代わって、~を代表して
rain cats and dogs = どしゃ降りの雨が降る。
to the point = 要点を得た
( up ) until ~ = ~までずっと
with a smile = 笑顔で
without fail = 必ず、欠かさず
I don't know about him at all. (私は彼について全く知りません。)
I can't walk or eat. (私は歩くことも食べることもできない。)
She made a speech on behalf of our team. (彼女は我々のチームを代表してスピーチをした。)
It is raining cats and dogs outside. (外はどしゃ降りの雨だ。)
His explanation was brief and to the point. (彼の説明は簡にして要を得ていた。)
Up until midnight she kept working. (夜中までずっと彼女は働き続けた。)
He always talks to me with a smile. (彼はいつも笑顔で私に話しかけてくれる。)
I wrote to her every week without fail. (私は毎週必ず彼女に手紙を書いた。)